Мириад светлячков - Страница 73


К оглавлению

73

  -- Да вот, хочу пожать руку тому кто избавил миры от присутствия этих дегенератов, что портили репутацию гильдии охотников. - Из за барной стойки раздается смешок.

  -- Возможно и я.

   Раздается шорох и из-за баррикады поднимается один из охотников в сервоброне. У них, что эта экипировка положена по уставу?

  -- Так возможно или ты? - Оружия у вставшего из-за укрытия не видно. Но если он обученный алькар оно ему и не нужно. Но стоит ему полностью выйти из-за барной стойки, как сразу бросается в глаза - говорящий со мной вооружен.

  -- Я. - Толку врать. Наверняка они знаю, что Шодд и Жэч, погибли на борту "Цикады" от рук её капитана.

  -- Рад знакомству. - Высокий, худощавый мужчина средних лет протягивает мне раскрытую ладонь. - Меня тут знают под именем Окрич Мунг. - Улыбка главаря охотников напоминает акулий оскал.

  -- Наслышан. - Пожимаю протянутую руку.

  -- Дим Берк, не так ли? - Заглядывая мне в глаза и не разжимая рукопожатия спрашивает Мунг.

  -- Именно. - Кривая улыбка касается моих губ. Трудно играть бесстрашного ковбоя, когда душа в пятках, но я справляюсь.

  -- Зачем тебе в экипаже этот убийца?

  -- Почему я должен тебе верить, что он убийца? - Окрич протягивает мне листок с рисунком и какой-то надписью. - И что? Я тебе таких могу нарисовать с десяток. - Пожимаю плечами, нагло блефуя, не укладывается у меня в голове, что Табр убийца, наверняка какая-то подстава.

  -- Хм-м. - Охотник в задумчивости трет подбородок. - Да, ты и правда крепкий орешек. Впрочем, другого я и не ожидал, отправить на встречу с Древними Шодда с напарником, не каждый бы смог. - Репутация обгоняет нас. Едва удерживаюсь от того, что бы облегченно вздохнуть. Окрич принял меня за крутого капитана, этим надо пользоваться.

  -- Я сам разберусь со своим экипажем.

  -- Жаль, что ты так решил. Я бы предложил поделить награду. Пятьдесят на пятьдесят. Подумай с двухсот тысяч выходит не малая сумма. - И тут у меня появилось первое сомнение. Двести штук за поимку совратителя, дороговато...

  -- Ери сказал, что вы уйдете поговорив со мной.

  -- Уйдем, но только сейчас. - Мунг опять демонстрирует свою улыбку-оскал. - Только охоту не прекратим. Как только ты его уволишь, мы его возьмем. Если он сойдет с твоего катера в любом из миров, мы постараемся быть там.

  -- Спасибо за предупреждение. - Уволить Табра теперь будет проблематично. Черт! Вот же груз на шею.

  -- Выведите его. - Бросает Окрич своим людям, что по прежнему не сводят с меня мушки прицелов.

   Ну и видок у Табра. Под глазом фингал. Прихрамывает на правую ногу. Хорошо хоть штаны чистые. Да и одет он не в комбез защитный, а по местной моде, шаровары и рубаха.

  -- Капитан, я уже и не надеялся! - Табр готов кинуться ко мне, но его придерживают два охотника.

  -- Все нормально Табр, не нервничай. - Пытаюсь его успокоить.

  -- Да отпустите вы. - Парень пытается вырваться из захвата, но безуспешно, охотники ждут сигнала от своего главаря.

  -- Отпустите. - Кивает своим людям Мунг.

   Табр стремительным прыжком тут же оказывается около меня, один из охраняющие его охотников не успевает вовремя отдернуть руку и немного надрывает штанину шаровар у парня. Но прыгает Табр только для того, что бы быть сбитым ударом кулака в грудь и упасть на пол салуна. Ударом моего кулака...

  -- Мунг. Расскажи мне. - Я холоден как лёд и не от страха. - За что его ищут.

  -- Он работал на одного из владетелей мира Оклис... - Кивая, показываю, что мне это известно. - Потом он обворовал своего нанимателя. И что бы замести следы поджог дом. Только вот беда в том, что на чердаке того дома играли в прятки двое детей, девочка и мальчик лет десяти. - Мунг презрительно плюет на ботинок лежащего Табра. - Мальчик выжил в огне, девочка нет. - Охотник кривится кидая взгляд на моего подопечного. - Никто не подозревал его в поджоге и не обратил внимания когда он пропал с Оклиса. Только через три недели, когда мальчишка заговорил придя в себя от шока и рассказал, что он видел, как этот вор поджигал дом, его начали искать...

  -- Это правда Табр, что он говорит? - Мне настолько горько, что не передать словами.

   Если бы не лед в душе, я бы наверно взвыл от разочарования и ярости. Как в замедленном кино вспоминаю горящий дом и людские крики. Когда мне было семь лет, в огне пожара погибла девочка Ира, дочка нашего садовника, тогда начался пожар в доме прислуги, что присматривала за нашей дачей... Ира... Подруга моих детских игр, точно так же сгорела заживо, как и та девочка в далеком мире у звезды Мларр.

  -- Капитан, за что. - Он пытается подняться с пола, но я наступаю ему на грудь.

  -- Это правда? - Мои глаза стекленеют.

  -- Нет. Конечно же нет! Я никогда тебе не врал Дим! - Если бы он сказал, что-то иное, если бы...

  -- Его обязательно привозить живым? - Спрашиваю у Мунга.

  -- За мертвого дают только половину награды. - Тот пожимает плечами, с любопытством наблюдая за происходящим.

  -- Что ты тут делал Табр, в баре?

  -- Выпить зашел Дим, просто выпить!

  -- Он искал навис, хотел улететь. - Опровергает его слова Окрич.

  -- Он лжет! Так же как и врет о том почему меня ищут! Дим! Я никогда тебе не врал! Кому ты веришь!? Мы столько времени летали вместе!

  -- Навис искал? - Не слушаю его причитания.

  -- Причем ближайший, который покидал бы Милису. - Кивает охотник.

   Холод, он как живой, он поглощает меня. И когда кажется, что я вот вот превращусь в ледяную статую, приходит воспоминание. "Сын, учись прощать, это пригодится в жизни. Только запомни, есть то, что простить нельзя, как бы не хотелось. Не прощай предателей, предавший раз - сделает это снова". Наверно в первый раз за свою осознанную жизнь я поступаю так как пытался научить меня отец.

73