Мириад светлячков - Страница 40


К оглавлению

40

   Сифуз. Вот его, найти все не удавалось. Совсем. Я тонул в Знаках, рискуя окончательно сжечь свой разум, безуспешно. Какие только лекарства мне не предлагали "фонарики", но нет. Ни что из них не могло спасти. А врачей тут не было. Вообще как профессии. Зачем - когда есть ивир или реаниматор. Который к слову был огромной редкостью и стоил столько, что не укладывалось в голове. И что подобное сокровище, по местным меркам, делает в подвале обычного старика... Хотя, назвав Вима обычным, я явно погорячился. Была в нем какая-то тайна, загадка. Но мне было на неё плевать.

   Я изучал психологию и знал как меняются люди, их мировоззрение и мироощущение, перед лицом неминуемой смерти, от лица неизлечимой болезни. Оказалось, мой психотип, относился к той редкой группе, что в место слез и рыданий, или наоборот буйства и желания свершений, впадают в полное безразличие. Не знаю, хорошо это или плохо, но так оно есть.

   Казалось, вот оно, последние дни. Живи полной жизнью! Зажигай! Тем более ты Чтец! В глазах окружающих - фактически маг. Вторая по статусу "каста". Выше стражи, выше военных, выше жрецов. Только алькары - стоят на ступень повыше. По крайней мере так было на Ростарге. Но нет, меня не интересовало ничего. Ни женщины, ни выпивка, ни приключения и драки. Даже желание мстить пропало без следа. Его сдуло дуновением предстоящей вечности - смерти.

   Время неумолимо. Бесполезно его о чем-то просить, не внемлет, не остановит свой бег. Оставалось пять дней, именно такой срок отмерил мне реаниматор. Мне снились кошмары...

  -- Дим! - С облегчением открываю глаза.

  -- Да Салис, в чем дело? До моей смены еще три часа. - Но я рад, что парень вытащил меня из ужаса небытия, в котором пребывал в своем сне.

  -- Тут такое дело. Мне надо срочно улететь в Тириум. - Так на Ростарге называли самое крупное поселение. - И найти ал Дорира.

  -- К чему такая спешка?

  -- Умер второй сын верховного алькара. - Я уже знал, что алькаров на этом планетоиде два. Сам ал Дорир и его старший сын.

  -- Второй? Почему именно он? И забудь, ал Дорир наверняка это уже знает.

  -- Ты не понимаешь! Это знаю только я, что он умер.

  -- Откуда такая осведомленность? Он, что на твоих глазах умер? - Мне тяжело говорить, пима лезет в рот. Никак не могу привыкнуть к этому способу "мытья".

  -- Нет конечно. Как и следует по обычаю, Тинус ал Доририс, отправлен отцом в иные миры, набираться опыта. Так поступают все владетельные алькары, с теми сыновьями, что не являются наследниками. - Наверно надо удивится, но мне наплевать. Салис сейчас улетит на платформе, значит у меня на несколько часов больше, на поиски лекарства.

  -- Ну и как ты узнал о его гибели? - Просто поддерживаю разговор.

  -- Просто. Стала доступна для производства "симбиотическая функция замещения".

  -- И что? - Ну стала доступна, что с этого? Хотя стоп! А почему "стала", значит ранее была "не доступна"? Я еще не сталкивался с какими-то запретами на изготовление. Что-то новое. - Объясни, что значит стала доступна.

  -- Ну это просто. Каждый мир может породить только трех алькаров. - И? Ничего не понимаю, что значит породить?

  -- А разве алькары это не просто владетели миров и люди обладающие способностью повелевать непонятными силами?

  -- Нет конечно. Алькар это тот, кто носит в себе симбиотическую функцию. Именно она дарует им силу. Не обязательно алькар - лорд мира. Есть множество миров в которых у них нет никакой власти. - Нда. Столько тут прожить и не знать таких вещей, мне стало даже немного стыдно, за свое равнодушие к окружающему миру.

  -- А как ты понял, что этот Знак стал "доступен". - Как маленького дитя, расспрашиваю Чтеца.

  -- В мои обязанности входит постоянно наблюдать за этим Знаком. Так как я умею его читать. Он кстати находится среди неподвижных кругляков, что сильно облегчает эти обязанности. Обычно он "закрыт", а сейчас "открылся". Значит один из трех алькаров порожденных Ростагом умер. И я не думаю, что это ал Дорир старший и его наследник.

  -- Логично. - О этом мы бы узнали быстро. Подобные новости всегда распространяются со скоростью лесного пожара.

  -- Так что я полетел. Тут просили, тебя изготовить четыреста сковородок.

  -- Сделаю. - На удивление, из десятка подобранных мной Знаков, о которых я рассказал, что их читаю, именно тефлоновые сковородки пользовались особым спросом. Их даже закупали торговцы Лиги. Слышал, что ал Дорир имел на них очень неплохой барыш.

  -- Кстати. - Салис замер во входном проеме моей кельи. - Помню ты у меня спрашивал, знаю ли я что такое сифуз.

  -- Да, ты ответил, что никогда не слышал о таком.

  -- Ну да. Только вот я, что подумал. Мне кажется, что твой сифуз которым ты бредишь все время, ничто иное как сокращение от "симбиотической функции замещения". Ну ладно, я побежал!

   Меня никогда не били пыльным мешком по голове, но теперь я четко представляю, на что это похоже. Неужели мальчишка прав?! Еле дожидаюсь его ухода и заплетаясь в одеждах, сломя голову мчусь в залу заказа.

  

   ------обновление от 29.03.-------

  

   Так! Замершие Знаки. Их немного, от силы пара сотен.

   "Очиумный прерыватель. Применяется..."

   Не то.

   "Генератор синтеза ми..."

   Опять мимо.

   "Арбалет углепластиковый, с рыч..."

   Тьфу.

   "Листаю" Знаки. В голове бьется набат боли, от столь частых попыток понять кругляши...

   ...

   Наконец-то! Вытираю рукавом, текущую из носа кровь.

   "Симбиотическая функция замещения. Внимание! Военные технологии!"

   Ну ничего себе. На техноброне, плазменных винтовках и бластерах, таких предостережений нет.

40